loader image

Студия Переводов

№1 в Беларуси

Выбор года

Время работы: Пн-Пт с 9:00 до 19:00, Сб с 10:00 до 15:00

ISO 9001-2015

Только качественные переводы

Студия Переводов

№1 в Беларуси

Выбор года

ISO 9001-2015

Только качественные переводы

Главная 9 Услуги 9 Устный перевод 9 Синхронный перевод

Синхронный перевод

Синхронный перевод с английского на русский (или другой язык) – это вид устного перевода непосредственно во время прямой речи. Он используется во время конференций, презентаций, выставок, лекций – везде, где нужно донести слушателю озвучиваемую информацию на понятном ему языке. Иногда синхронный перевод путают с последовательным. В последнем случае докладчик делает небольшие паузы, чтобы переводчик успел озвучить услышанное. В нашем же случае паузы отсутствуют – специалист должен воспринимать текст, озвучивать его на другом языке в режиме нон-стоп. Цена такой услуги выше в силу ее сложности, а также финансовой затратности. Для качественного результата требуется профессиональное оборудование для перевода. Минимальная комплектация включает:

  • отдельную кабину с качественной звукоизоляцией;
  • специальную звуковую систему с микрофонами, наушниками.

Переводчик должен четко слышать речь в наушниках, а микрофон обязан четко и громко записывать переведенную речь. Сам процесс требует многолетнего практического опыта – слушать, переводить и сразу же озвучивать чужую речь очень сложно. Поэтому на продолжительных мероприятиях специалисты сменяют друг друга в среднем один раз в полчаса. Они должны сохранять внимательность, обладать отличной реакцией и, конечно же, в идеале владеть языком. Агенство «Студия переводов» привлекаем к одному проекту как минимум двух переводчиков, которые сменяют друг друга.

Какая информация требуется от вас

Чтобы устный синхронный перевод был точным и профессиональным, мы рекомендуем детально обсуждать с менеджером «Студии перевода» все аспекты предстоящего мероприятия:

  • время, место проведения события, длительность;
  • с какого на какой язык будет переводиться речь;
  • какая тематика мероприятия;
  • есть ли в используемом помещении спецоборудование.

Плюс мы советуем предоставлять любую другую информацию, которая, по вашему мнению, может быть важной для нашей работы. Стоимость перевода в час зависит от тематики, общей продолжительности, наличия оборудования, рабочих языков, количества привлеченных переводчиков и т. д.

Виды синхронного перевода

Самый востребованный и распространенный – на слух. Он же – самый сложный и дорогой. Есть менее сложные и дешевые:

  • Перевод с листа. Если выступающий использует конспект, его копия предоставляется переводчику, а тот синхронно озвучивает его на нужном языке. Так работать проще – текст воспринимается лучше, чем речь. Главное – переводить его синхронно с речью оратора.
  • Чтение с листа. Если речь докладчика предоставляют заранее, мы ее переводим заблаговременно. После этого достаточно зачитывать переведенный текст синхронно диктору, параллельно вслушиваясь в его речь.
  • Шушутаж или нашептывание. Это индивидуальный способ, когда переводчик озвучивает переведенный текст лично только одному или нескольким слушателям.

Если любая из перечисленных услуг для вас актуальна, обратитесь в бюро. Готовы обсудить все условия сотрудничества, предоставить услуги переводчиков и необходимое оборудование для работы. В данном случае мы привлекаем лучших своих специалистов, обладающих многолетним опытом. Рекомендуем обсудить стоимость и другие условия с нашим представителем. Звоните по номеру +375 (29) 373-19-24 или оставьте запрос на сайте.

УслугаТариф за 1 документСКИДКА для физ. лиц
Устный переводот 54р. за 1 час работы переводчика-
Сурдопереводот 89р. за 1 час работы переводчика-
Редактирование, корректура, верстка документаот 3р. за страницу-
Ксерокопирование, сканирование, распечатка1р. за 1 страницу-
Посмотреть полный прайс

Используемые программы и стандарты

История компании

2021
Мы лучшие и мы продолжаем работать для Вас.

2020
Была проведена реструктуризации работы компании под изменившиеся условия мира, при этом мы полностью сохранили штат и профессиональные кадры не потеряв ни одного специалиста!

Наши клиенты

Отзывы

Как заказать

Оформляете заказ

  • Через запрос обратного звонка.
  • Через форму заказа.
  • Отправив письмо нам на почту или позвонив по телефону.

Мы производим:

  • Анализ материала и подготовку коммерческого предложения.
  • Расчет сроков выполнения перевода.
  • Расчет цены перевода.
  • Отправляем Вам несколько вариантов стоимости и сроков выполнения.

Мы переводим

  • После согласования стоимости, сроков и получения оплаты.
  • Переводим быстро, качественно и в срок.
  • Проводим редактирование и корректуру.
  • Выполняем дополнительные работы: заверение, верстка.

Заказ готов!

  • Вы получаете качественный перевод точно в оговоренные сроки.
  • Мы отправляем перевод удобным для Вас способом.
  • Мы организовываем доставку курьером.
  • Вы обращаетесь к нам ещё.
Оставить заявку
Нажмите или перетащите файлы в эту область для загрузки. Вы можете загрузить до 3 файлов.
Вы можете загружать следующие типы файлов: txt,rtf,doc,docx,pdf,zip,rar
Калькулятор стоимости для физических лиц Калькулятор стоимости для юридических лиц