loader image

Студия Переводов

№1 в Беларуси

Выбор года

Время работы: Пн-Пт с 9:00 до 19:00, Сб с 10:00 до 15:00

ISO 9001-2015

Только качественные переводы

Студия Переводов

№1 в Беларуси

Выбор года

ISO 9001-2015

Только качественные переводы

Перевод и локализация игр

Важнейший этап подготовки видеоигры для реализации в другой стране – её перевод. Но не только. Также ей необходима локализация игрового контента или его адаптация для продаж в конкретном регионе или государстве.

Особенности перевода и локализации компьютерных игр

Работа эта непростая, поскольку переводчики нередко трудятся в тяжёлых условиях: сжатых временных рамках, не с полной игрой, а с отрывками: звуковыми дорожками, видеороликами, надписями. Поэтому только профессиональный, очень опытный локализатор способен справится с задачей без ошибок. Ему необходимо сделать следующие шаги:

  1. Непосредственно перевод игр, который чаще всего осуществляют на:
  • английский;
  • немецкий;
  • французский;
  • русский;
  • португальский;
  • итальянский;
  • испанский и другие языки.
  1. Культурную и техническую адаптацию;
  2. Адаптацию к правовым нормам отдельно взятой страны.

Локализация игр в Минске доступна в бюро «Студия переводов». В организации есть специалисты, которые справятся с любым объёмом работ, будь то перевод интерфейса, графики, описания новой игры, озвучка или полная локализация разработки, включающая культурную, правовую и техническую адаптацию программного обеспечения.

Этапы локализации настольных игр

У каждого переводчика своя специфика и очерёдность работ, но основные вехи локализации таковы:

  • создание словаря, включающего названия оружия, персонажей, локаций и др.
  • контекстный перевод, который должен совпадать с видением разработчика;
  • работа с упаковкой – коробкой, а также руководствами, памятками;
  • создание субтитров и другое.

Всё это производится с учётом культурных, религиозных и прочих реалий государства. При этом могут возникнуть масса проблем, связанных с множественными значениями иностранных слов, их длиной, и другими нюансами. Это делает обычный перевод, даже без адаптации, сложнейшей процедурой.

Однако команда «Студии переводов» в Беларуси готова взяться за работу над играми любой сложности и локализовать их с учётом стайлгайда – руководства по стилю, включающего перечень требований заказчика, а также при его отсутствии, в максимально короткие сроки. Отличие от пиратского заключается в знании специалистом специфики игрового перевода и высококачественном конечном результате, что отсутствует у любителей.

Цены

ЯзыкОбычный / СертифицированныйНотариальный / Для посольства
Английский16р.16р.
Испанский25р.25р.
Итальянский25р.25р./45р.
Казахский35р.35р.
Китайский35р.35р.
Латышский25р.25р.
Литовский25р.25р.
Немецкий16р.16р.
Польский25р.25р.
Турецкий25р.25р.
Туркменский30р.35р.
Украинский16р.16р.
Французский16р.16р.
Чешский25р.25р.
Посмотреть полный прайс

Используемые программы и стандарты

История компании

2021
Мы лучшие и мы продолжаем работать для Вас.

2020
Была проведена реструктуризации работы компании под изменившиеся условия мира, при этом мы полностью сохранили штат и профессиональные кадры не потеряв ни одного специалиста!

Наши клиенты

Отзывы

Как заказать

Оформляете заказ

  • Через запрос обратного звонка.
  • Через форму заказа.
  • Отправив письмо нам на почту или позвонив по телефону.

Мы производим:

  • Анализ материала и подготовку коммерческого предложения.
  • Расчет сроков выполнения перевода.
  • Расчет цены перевода.
  • Отправляем Вам несколько вариантов стоимости и сроков выполнения.

Мы переводим

  • После согласования стоимости, сроков и получения оплаты.
  • Переводим быстро, качественно и в срок.
  • Проводим редактирование и корректуру.
  • Выполняем дополнительные работы: заверение, верстка.

Заказ готов!

  • Вы получаете качественный перевод точно в оговоренные сроки.
  • Мы отправляем перевод удобным для Вас способом.
  • Мы организовываем доставку курьером.
  • Вы обращаетесь к нам ещё.
Оставить заявку
Нажмите или перетащите файлы в эту область для загрузки. Вы можете загрузить до 3 файлов.
Вы можете загружать следующие типы файлов: txt,rtf,doc,docx,pdf,zip,rar
Калькулятор стоимости для физических лиц Калькулятор стоимости для юридических лиц