Устный перевод
Устный перевод – популярная услуга в бюро «Студия переводов» . Это перенос смысла текста на другой язык устно либо при помощи жестов. Обычно его используют для коммуникации между иностранцами или для быстрого ознакомления с текстом документа. Стоимость устного перевода отличается от письменного, так как для него нужно меньше времени, а сама услуга предоставляется по принципу «здесь и сейчас». Дополнительная работа со стороны переводчика в остальное время не предусмотрена.
Наша компания предлагает клиентам адекватную стоимость устного перевода и всегда высокое качество выполнения работы. Мы подберём специалиста-переводчика в зависимости от требуемого языка и тематики, специфики переводимого текста или речи. Это гарантия комфортной коммуникации для сторон общения и точности перевода любого текста на русский или другой язык. Работаем с более чем 70 языками, в штате есть узкопрофильные специалисты по конкретным областям и сферам.
Виды устного перевода:
- Последовательный . Говорящий после нескольких предложений делает короткие паузы. Это нужно, чтобы переводчик мог озвучить переведённый текст слушателям. Эта услуга актуальна во время переговоров, брифингов, пресс-конференций, во время мероприятия, свадеб, в ЗАГСах, в ОГИМ, в судах и т.д.
- Синхронный. Речь переводится непрерывно, почти одновременно с тем, что говорит оратор. Этот вариант более сложный, требует большой подготовки и специального оборудования для работы. Устный синхронный перевод часто используется на семинарах и презентациях.
- Сурдоперевод. Использование языка жестов – жестикуляции, мимики и средств артикуляции для коммуникации и общения со слабослышащими, глухими, немыми и глухонемыми людьми.
Что требуется от устного переводчика:
- умение чётко следовать поставленным временным рамкам;
- мгновенная реакция, которая нарабатывается только с опытом;
- работа без словаря или разговорника;
- точная передача смысла текста с сохранением стилистики;
- навык выделять из текста главное «на ходу» и исключать второстепенное, отвлекающее от основной информации.
Наиболее частые услуги в нашей компании по устному переводу:
- Устный перевод на встречах и переговорах – как личных, так и корпоративных;
- Устный перевод на презентациях, выставках;
- Устный перевод на семинарах, конференциях;
- Устный перевод на встречах с иностранными экспертами;
- Устный перевод на допросах, заседаниях суда, при подписании договоров.
- Услуги устного переводчика английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, китайского и других языков для оказания услуг устного перевода
- Устный перевод в Минске, в Беларуси
Используемые программы и стандарты





