№1 в Беларуси Выбор года

ISO 9001-2015 Сертификат качества

ISO 17100 Сертификат качества

Легализация документов

Легализация документов – это заверенное подтверждение подлинности, позволяющее использовать их за границей. Она позволяет предъявлять официальные бумаги вне страны, где они были выданы. Это могут быть бумаги, выданные органами ЗАГС, учебными учреждениями, юридическими, судебными организациями и т. д.

Наше бюро переводов предлагает эту услугу в Минске. Мы самостоятельно проводим перевод, легализацию бумаг, гарантируем соблюдение сроков и точность на всех этапах работы.

Бюро «Студия переводов» — крупнейший в Беларуси языковой центр по переводу всех видов документов на различные языки мира, а также предоставлению услуг нотариального и сертифицированного перевода. Помимо переводческих услуг наши специалисты оказывают услугу легализации документов в министерствах и консульствах для подтверждения их легальности. Опыт работы более 15 лет, большой штат квалифицированных юристов, переводчиков и редакторов.

Консульская легализация документов в Минске

Некоторые документы легализуются только в подлинниках:

  • нотариальные заявления;
  • справки заграничных посольств и/или консульств об отсутствии судимости;
  • доверенности;
  • справки о правоспособности иностранных граждан.

В некоторых ситуациях достаточно предоставить копию с обязательным заверением у нотариуса:

  • бумаги в ЗАГС;
  • уставные справки юридических лиц;
  • диплом, свидетельства о получении среднего/высшего образования.

Обратите внимание: «Студия переводов» легализует документы образовательных учреждений, что были выданы в других государствах бывшего СССР, если дата выдачи – не позднее 1 января 1992 года.

Особенности процедуры легализации

  1. Заверение документа. В большинстве государств для этого нужен оригинал, но иногда достаточно только копии. Соответствующий орган иностранных дел страны, где был выдан документ, должен проставить штампы, печати. Обязательно указание должности, личная подпись заверителя.
  2. Заверение со стороны консульской службы Республики Беларусь с печатями, указанием должности, личной подписью заверителя.

Есть два способа перевода и легализации документов:

  1. С оригинала. Печати ставятся непосредственно на оригинал документа.
  2. С копии, заверенной у нотариуса. Изначально подготавливается юридическая копия документа, которую удостоверяют в Министерстве юстиции. А после этого документ переводится на нужный язык и снова заверяется нотариально.

Есть список подлинников и копий официальных бумаг, которые не подлежат легализации:

  • паспорт;
  • пенсионных книжек;
  • водительские права;
  • военные билеты;
  • профсоюзных билетов;
  • трудовые книжки;
  • документов о принадлежности к сословиям и вероисповеданиям и т.д.

Упрощенный процесс легализации документов — апостиль — применяется для Австрии, Великобритании, Греции, Израиля, Китая, Республики Кореи, ОАЭ, США, Франции и других стран, подписавших Гаагскую конвенцию 1961 г.

Дополнительную информацию рекомендуем уточнять у менеджера «Студия переводов».

Пример легализации

Заказать перевод

Используемые программы и стандарты

Наши клиенты

Среди клиентов Студии Переводов — крупнейшие компании юридической, технической, фармацевтической, IT и других отраслей. Мы оказываем услуги государственным учреждениям, частным отечественным и иностранным компаниям, а также юридическим и физическим лицам Беларуси и других стран.

Все клиенты

Отзывы Google

4.3

Julia

Местный эксперт

126 отзывов

84 фото

год назад

Сотрудничаем уже более 5 лет. Всегда хорошее качество перевода. Высочайшая скорость. Оперативная обратная связь. Вежливые менеджеры. Возможность заверить переводы как самой студией, так и нотариусом. Индивидуальный подход. Уверенно рекомендую.

Все отзывы

Остались вопросы? Свяжитесь с нами.

Вы можете загружать следующие типы файлов: txt, rtf, doc, docx, pdf, zip, rar (до 20 файлов)