- Перевод печатей и штампов
- Срочный перевод
- Перевод паспорта
- Перевод документов об образовании
- Перевод свидетельств в ЗАГС. Быстро, профессионально, недорого.
- Перевод личных документов
- Перевод справок и выписок
- Перевод для посольств и консульств
- Перевод документов юридических лиц
- Перевод реквизитов
- Клиентам не из Минска
Презентация
о компании
Перевод документов для посольств и консульств
Нотариальный перевод документов для консульств и посольств – услуга, которая пользуется высоким спросом. Часто помимо основной услуги нужны и сопутствующие – нотариальное заверение, а также заверение сертификатом подлинности. В бюро «Студия переводов» мы оказываем все данные услуги.
Какие документы нужно будет перевести?
Вы планируете или уже готовите пакет документов для подачи в посольство или консульство для выдачи разрешения? Нужно знать, что у каждой страны присутствует свой перечень и свои требования, которые зависят также от типа запрашиваемого разрешения. В основном, посольства и консульства требуют перевод следующих документов:
- удостоверяющих личность – паспорт, свидетельство о рождении,
- указывающих семейный статус — свидетельство о разводе, свидетельство о браке,
- доказывающих материальное положение — справка о доходах, выписки из банка, свидетельство о недвижимости,
- подтверждающих деятельность, трудовую или учебную — справка с места работы, справка с места учебы, для ИП — свидетельство о государственной регистрации, справки из налоговой службы,
- иные — справка о несудимости.
Что необходимо уточнить в консульстве или посольстве?
До начала формирования пакета документов необходимо уточнить следующие моменты:
- Какие документы нужно предоставить?
- Необходим перевод документов для визы или достаточно предоставление оригиналов?
- На какой язык нужно перевести — английский или государственный язык, в чье посольство или консульство подаются документы?
- Какие правила оформления переводов: нужно нотариальное заверение или заверение печатью бюро, либо другие виды заверений, нужно ли подшивать перевод к копии оригинала или только к нотариально заверенной копии?
Почему важен профессиональный перевод?
Перевод документов для консульств и посольств должен осуществлять специалист, который знает все тонкости и особенности, не допустит ошибок, а также правильно оформит все документы. А чтобы процесс не растянулся во времени, нужно обращаться в компанию, специалисты которой проконсультируют, качественно и в быстрые сроки выполнят работу, а при необходимости окажут сопутствующие услуги. Это сбережет время и деньги: если в посольстве будет обнаружена ошибка – придется еще раз оплачивать сбор и повторно приходить в посольство.
Почему для перевода документов для посольств и консульств стоит обращаться в наше Бюро “Студия Переводов”:
- Мы выполняем работу «под ключ» в кратчайшие сроки и соблюдаем конфиденциальность.
- Гарантируем качество без наценок за объем и сложность темы: работу выполняют высококвалифицированные переводчики, редакторы, верстальщики, юристы, а контроль качества осуществляется на всех этапах, сохраняется форматирование текста.
- Офис находится в центре Минска, график работы бюро удобный.
Звоните или оставляйте заявку.
Используемые программы и стандарты





