- Перевод печатей и штампов
- Срочный перевод
- Перевод паспорта
- Перевод документов об образовании
- Перевод свидетельств в ЗАГС. Быстро, профессионально, недорого.
- Перевод личных документов
- Перевод справок и выписок
- Перевод для посольств и консульств
- Перевод документов юридических лиц
- Перевод реквизитов
- Клиентам не из Минска
Презентация
о компании
Перевод свидетельства о рождении. Быстро, профессионально, недорого.
Процесс трудоустройства, переезда в другую страну и совершения подобных им действий не может быть осуществлен без подготовки и перевода определенных документов, в том числе свидетельства о рождении. При этом его текст должен излагаться на языке принимающего государства, а сам документ необходимо правильно оформить.
Наш центр переводов справится со всеми задачами в оговоренные сроки. Работать над переводом будут наши переводчики и редакторы, в совершенстве владеющие требуемым иностранным языком и состоящие в реестре нотариальных переводчиков.
Гарантируем полное соблюдение норм и правил, установленных законодательством, точность перевода, отсутствие различных ошибок, полную передачу смысла источника. Мы также оказываем услуги различных заверений нашего перевода свидетельства о рождении:
- Нотариальное – процедура заверения переведенного документа нотариусом. Таким образом, он подтверждает корректность работы, проделанной нашим переводчиком. Полученная клиентом бумага будет содержать перевод свидетельства, подпись и расшифровку подписи переводчика, а также собственно нотариальные реквизиты и заверение нотариуса. Наши сотрудники сошьют ее с оригиналом или нотариальной копией свидетельства (что более предпочтительно), а также поставят на оригинал апостиль, если это требуется заказчику.
- Печатью организации или сертифицированным заверением – выполняется в случае невозможности осуществления первого варианта (причина заключается в несоответствии бумаги закону «О нотариате» или изначальном отсутствии подобных требований).
Сотрудничество с нашей компанией предполагает профессиональный перевод свидетельства о рождении на различные языки мира.
Как перевести свидетельство о рождении на английский или любой другой язык
Правильно сделанный перевод должен соответствовать определенным стандартам и включать в себя следующие элементы:
- Переведенные штампы и печати. Их текст излагается на другом языке с обеих сторон.
- Смысл и структура перевода, близкие к источнику.
- Наличие фамилии, имени и отчества владельца бумаги, вариант написания которых заранее согласовывается с ним согласно паспортным данным.
- Расположение в конце нотариального заверения перевода (если есть необходимость).
— Перевод свидетельства о рождении с английского и на английский язык
— Перевод свидетельства о рождении с немецкого и на немецкий язык
— Перевод свидетельства о рождении с французского и на французский язык
— Перевод свидетельства о рождении с испанского и на испанский язык
— Перевод свидетельства о рождении с итальянского и на итальянский язык
— Перевод свидетельства о рождении с польского и на польский язык
— Перевод свидетельства о рождении с/на другой иностранный язык
— Перевод свидетельства о рождении с нотариальным или сертифицированным заверением
— Нотариальный перевод свидетельства о рождении
— Перевод свидетельства о рождении с апостилем или легализацией
Используемые программы и стандарты





