Уважаемые клиенты, график работы компании на май: 30.04 - с 9:00 до 18:00; 01.05 – выходной; 08.05 - с 9:00 до 18:00; 09.05-10.05 – выходные; 13.05-14.05 – выходные; 18.05 - с 9:00 до 18:00.

№1 в Беларуси Выбор года

ISO 9001-2015 Сертификат качества

ISO 17100 Сертификат качества

Сурдоперевод

Бюро “Студия Переводов” оказывает профессиональные комплексные услуги по сурдопереводу.

Основным условием понимания речи при общении слабослышащих, немых, глухонемых собеседников является использование языка жестов – жестикуляции, мимики, средств артикуляции. Совокупность перечисленных инструментов коммуникации называется сурдопереводом, который обеспечивает понимание речи человеком со слабым или нулевым слухом.

Распространенность языка жестов

Сегодня этот способ передачи информации является государственным во многих странах мира. На переговорах с участием слабослышащих и глухонемых людей прибегают к помощи сурдопереводчиков – специалистов по организации их повседневной коммуникации и делового общения. Их задача – представлять интересы людей с недостатками слуха в различных медицинских и образовательных учреждениях, на массовых и культурных мероприятиях.

В государстве может сосуществовать ряд жестовых языков и один словесный, или наоборот – несколько словесных и один общий жестовый. Для упрощения коммуникации слабослышащих людей из всех стран мира было решено учредить Международный язык жестов.

Особенности сурдоперевода

Специализированный язык знаков, который позволяет передать слово по буквам, выражая его руками, называется дактологией. Он применим для передачи с одного языка редких терминов, обозначений или имен, которым не находится аналогов во втором. Собственно, сурдоперевод делится на:

  • жестовый;
  • знаковый.

Специалист по коммуникации с людьми, у которых присутствует нарушение слуха – сурдопереводчик – обязан соблюдать важные правила формирования внешнего имиджа:

  • запрещается иметь яркий маникюр, носить ювелирные украшения, яркую одежду – все это отвлекает адресата перевода;
  • четкая артикуляция и трансляция жестов являются первоочередными, позволяющими читать по губам транслятора свободно.

Почему для сурдоперевода стоит выбрать «Студию переводов»?

В нашем бюро работают высококвалифицированные сурдопереводчики. Они успешно адаптируют жестовую речь во время переговоров, деловых мероприятий, в медицинской и юридической сферах.

Заказать перевод

Используемые программы и стандарты

Наши клиенты

Среди клиентов Студии Переводов — крупнейшие компании юридической, технической, фармацевтической, IT и других отраслей. Мы оказываем услуги государственным учреждениям, частным отечественным и иностранным компаниям, а также юридическим и физическим лицам Беларуси и других стран.

Все клиенты

Отзывы Google

4.3

Julia

Местный эксперт

126 отзывов

84 фото

год назад

Сотрудничаем уже более 5 лет. Всегда хорошее качество перевода. Высочайшая скорость. Оперативная обратная связь. Вежливые менеджеры. Возможность заверить переводы как самой студией, так и нотариусом. Индивидуальный подход. Уверенно рекомендую.

Все отзывы

Остались вопросы? Свяжитесь с нами.

Вы можете загружать следующие типы файлов: txt, rtf, doc, docx, pdf, zip, rar (до 20 файлов)