№1 в Беларуси Выбор года

ISO 9001-2015 Сертификат качества

ISO 17100 Сертификат качества

№1 в Беларуси Выбор года

ISO 9001-2015 Сертификат качества

ISO 17100 Сертификат качества

Устный перевод

Устный перевод – популярная услуга в бюро «Студия переводов» . Это перенос смысла текста на другой язык устно либо при помощи жестов. Обычно его используют для коммуникации между иностранцами или для быстрого ознакомления с текстом документа. Стоимость устного перевода отличается от письменного, так как для него нужно меньше времени, а сама услуга предоставляется по принципу «здесь и сейчас». Дополнительная работа со стороны переводчика в остальное время не предусмотрена.

Наша компания предлагает клиентам адекватную стоимость устного перевода и всегда высокое качество выполнения работы. Мы подберём специалиста-переводчика в зависимости от требуемого языка и тематики, специфики переводимого текста или речи. Это гарантия комфортной коммуникации для сторон общения и точности перевода любого текста на русский или другой язык. Работаем с более чем 70 языками, в штате есть узкопрофильные специалисты по конкретным областям и сферам.

Виды устного перевода:

  1. Последовательный. Говорящий после нескольких предложений делает короткие паузы. Это нужно, чтобы переводчик мог озвучить переведённый текст слушателям. Эта услуга актуальна во время переговоров, брифингов, пресс-конференций, во время мероприятия, свадеб, в ЗАГСах, в ОГИМ, в судах и т.д.
  2. Синхронный. Речь переводится непрерывно, почти одновременно с тем, что говорит оратор. Этот вариант более сложный, требует большой подготовки и специального оборудования для работы. Устный синхронный перевод часто используется на семинарах и презентациях.
  3. СурдопереводИспользование языка жестов –  жестикуляции, мимики и средств артикуляции для коммуникации и общения со слабослышащими, глухими, немыми и глухонемыми людьми.

Что требуется от устного переводчика:

  • умение чётко следовать поставленным временным рамкам;
  • мгновенная реакция, которая нарабатывается только с опытом;
  • работа без словаря или разговорника;
  • точная передача смысла текста с сохранением стилистики;
  • навык выделять из текста главное «на ходу» и исключать второстепенное, отвлекающее от основной информации.

Наиболее частые услуги в нашей компании по устному переводу:

  • Устный перевод на встречах и переговорах – как личных, так и корпоративных.
  • Устный перевод на презентациях, выставках.
  • Устный перевод на семинарах, конференциях.
  • Устный перевод на встречах с иностранными экспертами.
  • Устный перевод на допросах, заседаниях суда, при подписании договоров.
  • Услуги устного переводчика английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, китайского и других языков для оказания услуг устного перевода.
  • Устный перевод в Минске, в Беларуси.

 

Заказать перевод

Наши преимущества

Используемые программы и стандарты

Наши клиенты

Среди клиентов Студии Переводов — крупнейшие компании юридической, технической, фармацевтической, IT и других отраслей. Мы оказываем услуги государственным учреждениям, частным отечественным и иностранным компаниям, а также юридическим и физическим лицам Беларуси и других стран.

Все клиенты

Отзывы Google

5.0

Denis Postanogov

Местный эксперт

31 отзыв

56 фото

3 недели назад

Спасибо! Сделали перевод и заверение оперативно и качественно по отличной цене. Рекомендую!

Все отзывы

Заказать перевод онлайн

Вы можете загружать следующие типы файлов: txt, rtf, doc, docx, pdf, zip, rar, tif, tiff, png, jpg, jpeg, heif, hevc (до 20 файлов)