Уважаемые клиенты, с 28.12 по 03.01 включительно в компании выходные дни. 04.01-05.01 работаем с 10:00 до 15:00. 06-07.01 выходные. Будем рады Вас видеть в рабочее время!

№1 в Беларуси Выбор года

ISO 9001-2015 Сертификат качества

ISO 17100 Сертификат качества

№1 в Беларуси Выбор года

ISO 9001-2015 Сертификат качества

ISO 17100 Сертификат качества

Апостиль и легализация

Учеба, поиск работы за границей, переезд в другую страну для временного или постоянного проживания — это ситуации, обязательно требующие предъявления документов в иностранное представительство. Чтобы документы считались подлинными, необходимо их перевести и апостилировать, иногда — легализовать.

Если удостоверение, справка, свидетельство, диплом, аттестат необходимы для предъявления в государстве, подписавшем Гаагскую конвенцию, нужно проставлять штамп «Апостиль». В случае, если страна не подписала это соглашение, потребуется легализация.

Апостиль — это подтверждение того, что официальный документ выдан надлежащим учреждением и является подлинным (апостилированию подлежит документация, выданная госорганами). За процедурой можно обратиться в Министерство юстиции, Минобразования Беларуси или Министерство иностранных дел. После проставления штампа обычно необходим перевод документа на язык целевой страны с последующим нотариальным заверением.

Легализация также подтверждает подлинность официальной документации. Однако требует дополнительной сертификации. После получения консульского заверения необходимо еще получить подтверждение дипломатического представительства того региона, где будет использоваться справка, свидетельство и т.д. Это более длительная и сложная процедура.

Заказать перевод

Наши преимущества

Используемые программы и стандарты

Наши клиенты

Среди клиентов Студии Переводов — крупнейшие компании юридической, технической, фармацевтической, IT и других отраслей. Мы оказываем услуги государственным учреждениям, частным отечественным и иностранным компаниям, а также юридическим и физическим лицам Беларуси и других стран.

Все клиенты

Отзывы Google

5.0

Anna Lakiza

Местный эксперт

69 отзыв

224 фото

1 месяц назад

Регистрация брака состоялась только лишь благодаря Студии переводов!!!


Я жительница Гомеля, обратились в своём городе к единственному (некомпетентному, как оказалось в последствии) переводчику, оказывающему услуги по нотариальному переводу документов с польского языка. Он посмотрел предоставленные мной оригиналы апостелированных документов на польском языке и сообщил мне о том, что все мои документы "не правильные", "не стандартные", что перевести мои документы ему будет крайне сложно, и что если он их даже и переведёт, не факт, что они будут соответствовать требованиям предъявляемым к такого рода документам. Заняться переводом документов он сможет только лишь спустя 2 недели, а пока эти 2 недели я должна ходить между его бюро переводов и ЗАГСом в котором будем регистрировать брак и уточнять информацию (я даже не поняла какую именно). Признаюсь честно, я впала в дичайшее отчаяние после общения с данным "специалистом" и решила обратиться за переводом в минскую компанию. Первой такой компанией стала Студия переводов в которой по телефонному звонку я уточнила все нюансы! (консультация сотрудника была полнейшей) + получила мощную моральную поддержку!


Что больше всего меня удивило:

& Скорость работы ! 1 рабочий день !

& Получение результата всего лишь за один визит в офис

& Постоянная связь по телефону + Вайберу + эл. почте

& Различные способы оплаты

& В Студии переводов вся работа ориентирована на удовлетворение потребностей конечного потребителя


Благодаря Студии переводов мой брак был зарегистрирован спустя неделю с момента моего первого звонка им (это с учётом всех нюансов в работе ЗАГСа). Студия переводов - это МЕГА профессионалы своего дела!!!


Желаю процветания и благодарных клиентов!

Все отзывы

Заказать перевод онлайн

Вы можете загружать следующие типы файлов: txt, rtf, doc, docx, pdf, zip, rar, tif, tiff, png, jpg, jpeg, heif, hevc (до 20 файлов)
Соглашаюсь на обработку персональных данных