

Минск, ул. Сухая, 4, офис 21Б, 220004 Пн-Пт с 9:00 до 19:00, Сб с 10:00 до 15:00
Минск, ул. Сухая, 4, офис 21Б, 220004 Пн-Пт с 9:00 до 19:00, Сб с 10:00 до 15:00
Качество перевода — это не просто отсутствие ошибок. Это точная передача смысла, стиля исходного текста и его адаптация для целевой аудитории. В бюро переводов Студия Переводов мы построили многоуровневую систему контроля, которая гарантирует безупречный результат для каждого проекта, будь то юридический договор, медицинское заключение или маркетинговый слоган.
Мы отказались от идеи "один переводчик — один текст". Над вашим проектом работает слаженная команда, где каждый специалист отвечает за свой этап проверки.
Текст никогда не попадает к случайному исполнителю. Мы выбираем переводчика с опытом именно в вашей тематике: юриспруденция, медицина, IT, финансы и т.д. Это гарантирует использование корректной терминологии с самого начала.
После перевода текст поступает к профессиональному редактору. Его задача — тщательная проверка на грамматические и пунктуационные ошибки, согласование терминологии и единой стилистики по всему документу, а также устранение всех опечаток. Этот этап гарантирует безупречную техническую корректность текста и его готовность к дальнейшей работе.
Перед отправкой ваш менеджер проекта проводит финальный контроль: проверяет соответствие техническим требованиям, наличие всех файлов, соблюдение сроков. Мы страхуем вас от любых несоответствий.
Мы используем современные технологии (CAT-системы), которые не только ускоряют процесс, но и повышают качество.
Единая терминология: Создаем глоссарии для вашего проекта, чтобы ключевые термины переводились одинаково во всех документах.
Сохранение памяти переводов: Мы сохраняем ранее переведенные вами тексты, что обеспечивает единообразие стилистики и повторяемость качества при переводе однотипных текстов.
Проверка орфографии и форматирования: Автоматизированные инструменты помогают отловить опечатки и цифровые неточности.
Качество подтверждается не словами, а делами. Мы гордимся долгосрочным сотрудничеством с нашими клиентами.
Вопрос: Вы даете гарантию на перевод?
Ответ: Да, мы предоставляем гарантию на все выполненные работы. Если вы обнаружите неточности, мы бесплатно внесем правки в кратчайшие сроки.
Вопрос: Что делать, если мне нужно внести правки в готовый перевод?
Ответ: Мы оперативно вносим правки по вашему запросу. Для постоянных клиентов часто действует бесплатный лимит на незначительные корректировки.
Вопрос: Как я могу быть уверен в квалификации переводчика?
Ответ: По вашему запросу мы готовы предоставить информацию о специалисте (образование, опыт, специализация) без нарушения конфиденциальности.
Использование специализированного ПО для управления проектами.
Постоянный контроль качества переводов на всех этапах бизнес процесса.
Удобный график работы, выполнение переводов "под ключ", персональный менеджер.
Конкурентные цены при стабильно высоком качестве услуг!