

Минск, ул. Сухая, 4, офис 21Б, 220004 Пн-Пт с 9:00 до 19:00, Сб с 10:00 до 15:00
Минск, ул. Сухая, 4, офис 21Б, 220004 Пн-Пт с 9:00 до 19:00, Сб с 10:00 до 15:00
Важнейший этап подготовки видеоигры для её реализации в другой стране –перевод на различные языки мира. Также ей необходима локализация игрового контента или его адаптация для продаж в конкретном регионе или государстве.
Переводчики игр нередко трудятся в непростых условиях: сжатых временных рамках, работа с неполной версией игрой, а с её отрывками: звуковыми дорожками, видеороликами, надписями. Согласование и синхронизация перевода с редакторами, верстальщиками, носителями иностранных языков. Поэтому только профессиональное и опытное бюро переводов , выступая в качестве языкового локализатора, способно справится с задачей качественно, в срок и без ошибок. Переводческой компанией выполняются следующие шаги:
Локализация и перевод игр доступна в бюро «Студия переводов» . В организации есть специалисты, которые справятся с любым объёмом работ, будь то перевод интерфейса, графики, описания новой игры, озвучка или полная локализация разработки, включающая культурную, правовую и техническую адаптацию программного обеспечения.
У каждого специалиста бюро переводов своя специфика и очерёдность работ, но основные вехи локализации таковы:
Всё это производится с учётом культурных, религиозных и прочих реалий государства. При этом могут возникнуть масса проблем, связанных с множественными значениями иностранных слов, их длиной и другими нюансами. Это делает обычный перевод, даже без адаптации, сложнейшей процедурой.
Однако команда «Студии переводов» в Беларуси готова взяться за работу над играми любой сложности и локализовать их с учётом “стайлгайда” – руководства по стилю, включающего перечень требований заказчика, а также при его отсутствии, в максимально короткие сроки. Отличие профессионального перевода от пиратского заключается в знании специалистом специфики игрового перевода и высококачественном конечном результате, что отсутствует у любителей.
Мы оказываем следующие услуги:
— Перевод текстов и документов IT (ИТ) тематики с английского и на английский язык.
— Перевод текстов и документов IT (ИТ) тематики с немецкого и на немецкий язык.
— Перевод текстов и документов IT (ИТ) тематики с французского и на французский язык.
— Перевод текстов и документов IT (ИТ) тематики с испанского и на испанский язык.
— Перевод текстов и документов IT (ИТ) тематики с итальянского и на итальянский язык.
— Перевод текстов и документов IT (ИТ) тематики с любого другого иностранного языка на русский и с русского на иностранный.
Использование специализированного ПО для управления проектами.
Постоянный контроль качества переводов на всех этапах бизнес процесса.
Удобный график работы, выполнение переводов "под ключ".
Конкурентные цены при стабильно высоком качестве услуг!
15+ лет безупречной работы
Любые языки — быстро и точно
Партнер госучреждений и бизнеса
Срочные переводы с гарантией качества
Доверяйте экспертам — ваш текст будет идеальным!
55 000Довольных клиентов
150 000Проектов выполнено
1.5 млнСтраниц переведено
50+ профессиональных переводчиков
20+ редакторов-лингвистов в штате
1,5+ млн страниц письменных и 2000+ часов устных переводов
90 000+ частных клиентов и 5000+ компаний
Доверьте перевод профессионалам с безупречной репутацией!
Работаем с профессиональными инструментамии сертифицированы по международным стандартам
Доверие крупных международных компаний подтверждает наш опыт
Офис
Минск, ул. Сухая, 4, офис 21, 220004
Пн-Пт: с 9:00 до 19:00, Сб: с 10:00 до 15:00