№1 в Беларуси Выбор года

ISO 9001-2015 Сертификат качества

ISO 17100 Сертификат качества

№1 в Беларуси Выбор года

ISO 9001-2015 Сертификат качества

ISO 17100 Сертификат качества

Юридический перевод

Мы оказываем профессиональные услуги по юридическому переводу:

Сложность юридического перевода состоит в наличии в юридическом тексте специфичных и запутанных юридических формулировок, терминов и клише. Над переводом юридических текстов должны работать переводчики и редакторы с юридическим образованием или же с обширными специальными правовыми познаниями. Англо-саксонская система права, построенная на понятии прецедента, коренным образом отличается от континентальной правовой системы, принятой в нашей стране, что очень часто приводит к полном отсутствию эквивалетных понятий в русском или белорусском языках.
Ошибки и опечатки в юридическом переводе просто недопустимы, очень часто неверно поставленная или пропущенная запятая полностью меняет смысл предложения в юридическом тексте.

Благодаря профессионализму и накопленному опыту в сочетании со строгим контролем качества мы можем обеспечить грамотный, квалифицированный перевод любого проекта. Над переводом юридических текстов в нашем бюро работают переводчики либо с двумя высшими образованиями (лингвистическое+юридическое), либо имеют необходимый опыт работы в юридической сфере. После работы переводчиков мы обязательно отдаем все переводы нашим редакторам юридических текстов. Они придают тексту нужный стиль и терминологию.

Юридический перевод документов и текстов необходим при работе с:

  • Государственными правовыми актами, регламентирующими нормы общественных отношений в пределах одного субъекта;
  • Правоприменительными актами органов судебной или конституционной власти. Они используются для наложения меры ответственности лица или признания его права в рамках законодательства страны;
  • Договорами и соглашениями, заключенными на ограниченный срок;
  • Другими типами документации, которым необходим перевод юридических текстов. Это гражданские жалобы, ходатайства, иски, петиции, заявления, уставы, меморандумы, акты, сертификаты, справки, свидетельства.

Особенности юридического перевода документов: 

  • Источники права служат для обмена профильной информацией между гражданами разных государств. Для адекватной адаптации содержания специалисты должны прекрасно знать язык исходника.
  • Оригинал текста отражает политическую и национальную специфику государства, в котором разработан и принят. Даже небольшое искажение исконной сути может повлечь серьезные последствия.
  • Часто возникают ситуации отсутствия эквивалентов – языковые лакуны. Лингвисту требуется подобрать конструкции, максимально отражающие смысл изначальной формулировки.

Почему для юридического перевода стоит выбрать Бюро “Студия Переводов”?

  • Безупречная репутация и большой опыт перевода и редактуры правовой и юридической документации на русский и белорусский языки, а также на иностранные языки;
  • Работа на рынке юридических переводов более 15 лет;
  • Строгое соблюдение сроков;
  • Используются специализированные программные продукты, создана терминологическая база и глоссарий;
  • Современное специализированное программное обеспечение для контроля качества – перевода, форматирования и редактирования документов, а также управления переводческими процессами;
  • Вычитка перевода редакторами с юридическим образованием со знанием иностранного языка;
  • Профессиональная верстка документов;
  • Агентство “Студия Переводов” является постоянным и многократным победителем в тендерах по переводу и адаптации сложной юридической документации;
  • Конфиденциальность – наши специалисты подписывают с Клиентом договор о неразглашении информации;

Мы выполняем переводы юридических документов на разные языки:

— Юридический перевод с английского и на английский язык.

— Юридический перевод с немецкого и на немецкий язык.

— Юридический перевод с французского и на французский язык.

— Перевод юридических текстов и документов с испанского и на испанский язык.

— Перевод юридических текстов и документов с итальянского и на итальянский язык.

— Перевод юридических текстов и документов с любого другого иностранного языка на русский и с русского на иностранный.

Почему для юридического перевода стоит выбрать бюро «Студия переводов»?

Наши преимущества

  • Контроль процесса перевода
    Контроль процесса перевода

    Использование специализированного ПО для управления проектами.

  • Гарантия качества
    Гарантия 
    качества

    Постоянный контроль качества переводов на всех этапах бизнес процесса.

  • Профессиональное обслуживание
    Профессиональное обслуживание

    Удобный график работы, выполнение переводов "под ключ".

  • Экономия Ваших денег
    Экономия 
    Ваших денег

    Конкурентные цены при стабильно высоком качестве услуг!

Как заказать перевод?

Заказать перевод онлайн

Вы можете загружать следующие типы файлов: txt, rtf, doc, docx, pdf, zip, rar, tif, tiff, png, jpg, jpeg, heif, hevc (до 20 файлов)

* Поля обязательные для заполнения

Соглашаюсь на обработку персональных данных


«Студия Переводов» — лидер переводов в Беларуси с 2009 года!

  • Безупречная работа

    15+ лет безупречной работы

  • Любые языки

    Любые языки — быстро и точно

  • Партнерство

    Партнер госучреждений и бизнеса

  • Срочность

    Срочные переводы с гарантией качества

Доверяйте экспертам — ваш текст будет идеальным!

55 000Довольных клиентов

150 000Проектов выполнено

1.5 млнСтраниц переведено

«Студия Переводов» — всегда акцент на качестве!

50+ профессиональных переводчиков
20+ редакторов-лингвистов в штате
1,5+ млн страниц письменных и 2000+ часов устных переводов
90 000+ частных клиентов и 5000+ компаний

  • Лидер Беларуси с мировым охватом
  • Сложные проекты — наш профиль
  • Обширная компетенция - мы не просто переводим, мы оказываем полную языковую и коммуникативную поддержку бизнеса, а также оформление документов согласно белорусских норм законодательства.

Доверьте перевод профессионалам с безупречной репутацией!

Технологии и стандарты

Работаем с профессиональными инструментамии сертифицированы по международным стандартам

Технологии и стандарты

Нам доверяют

Доверие крупных международных компаний подтверждает наш опыт

Партнеры

Отзывы Google

4.5
Hanna Maryia Horbach
Hanna Maryia Horbach

Здравствуйте! Спасибо большое Студии Переводов за быстрый и качественный перевод моих официальных документов. Сотрудники отзывчивые и всегда готовы помочь. Помимо перевода отправили мои официальные документы прямо в ВУЗ. Спасибо!

Анна Косякова
Анна Косякова

Обратилась в бюро, передали им все документы для апостиля . Все сделали очень оперативно, дня за три и отправили документы в другую страну. Вежливо, быстро, профессионально. От всего сердца рекомендую.

Екатерина Корнилова
Екатерина Корнилова

Огромная благодарность специалистам Студии переводов за высокий профессионализм и оперативность. Осуществляли перевод на испанский язык - документы приняты, всё идеально, спасибо!!!

Все отзывы

Остались вопросы? Напишите нам и мы свяжемся с вами.

* Поля обязательные для заполнения

Для физических лиц

+375 (44) 598-07-00 3991924@gmail.com

Для юридических лиц

+375 (44) 598-07-00 8581924@gmail.com

Офис

Минск, ул. Сухая, 4, офис 21, 220004

Пн-Пт: с 9:00 до 19:00, Сб: с 10:00 до 15:00