№1 в Беларуси Выбор года

ISO 9001-2015 Сертификат качества

ISO 17100 Сертификат качества

№1 в Беларуси Выбор года

ISO 9001-2015 Сертификат качества

ISO 17100 Сертификат качества

Нейронный машинный перевод

Получите скорость искусственного интеллекта и точность профессионального лингвиста в одной услуге. Идеально для бизнес-документов, контрактов, маркетинговых материалов и технической документации, когда нужны быстрые сроки перевода и ограничен бюджет.

В отличие от открытых онлайн-сервисов, мы гарантируем, что ваши данные останутся строго конфиденциальными и будут тщательно обработаны нашим специалистом.

Почему нейронный машинный перевод — новый вид услуги?

Нейронный машинный перевод (NMT) — это передовая технология, которая использует искусственные нейросети для анализа целого предложения или даже текста, а не просто подставляет слова по отдельности. Это позволяет передавать не только прямой смысл, но и стилистические нюансы, делая перевод более плавным и естественным.

Важно понимать, что NMT не заменяет перевод выполненный лингвистом, а может использоваться как отдельный вид услуги в случае, если у Вас сильно ограничены сроки или нужно общее понимание документа без стилистической адаптации текста и профессионального перевода.

Ключевые отличия от бесплатных онлайн-переводчиков

Многие знакомы с бесплатными сервисами, но для бизнеса и важных документов их использование сопряжено с рисками. Мы предлагаем принципиально иной подход.

КритерийБесплатные онлайн-сервисыНаша услуга NMT
КонфиденциальностьТекст хранится на серверах разработчиков и может использоваться для обучения алгоритмов.Ваши документы защищены. Мы не передаем данные третьим сторонам и работаем в соответствии с NDA.
КачествоМеханический, часто "сырой" перевод, который может искажать смысл специализированной терминологии.Обязательная постредактура — профессиональный лингвист исправляет ошибки, улучшает стиль и обеспечивает точность.
ТочностьЧасто не учитывает контекст, что критично для юридических и технических текстов.NMT анализирует общий контекст, а наши редакторы гарантируют смысловую корректность.
АдаптацияСтандартный для всех подход, не учитывающий специфику вашей компании или проекта.Мы настраиваем процесс под ваши нужды, включая работу с терминологией.

Как мы обеспечиваем высочайшее качество? Наша методология

Мы не просто пропускаем ваш текст через алгоритм. Мы управляем процессом перевода от начала и до конца.

  1. Обработка нейросетью
    Ваш документ переводится с помощью современной нейросетевой модели, что обеспечивает качественную первооснову.
  2. Профессиональная постредактура
    Это ключевой этап, который отличает нас от машинных сервисов. Наш лингвист-отраслевик:
    • Исправляет ошибки и неточности, неизбежные в машинном переводе.
    • Улучшает стиль и читаемость, делая текст естественным.
    • Сверяет терминологию, обеспечивая единообразие и соответствие отраслевым стандартам.
    • Проводит полное постредактирование для достижения приемлемого качества.
  3. Контроль качества и вычитка
    Готовый перевод проверяется на соответствие исходному тексту и вашим требованиям перед отправкой.

В каких сферах мы применяем NMT наиболее эффективно?

  • Юридические документы: контракты, соглашения и судебные документы, если они идут для ознакомления, а не использования в судах.
  • Бизнес-документация: отчеты, презентации, деловая переписка для внутренних целей компании.
  • Техническая документация: руководства по эксплуатации, спецификации, патенты для ознакомления, но не настройки оборудования.
  • Финансовая и медицинская сфера: с обязательной проверкой профильным специалистом.

Готовы получить перевод быстро и безопасно?

  • Отправьте нам свой документ для бесплатной оценки объема и стоимости. Мы рассчитаем сроки и цену в течение часа!
  • Отправьте документы на расчет
  • Надежно, точно и в срок — ваши тексты в руках профессионалов.

Важно: Нейронный перевод — это мощный инструмент, а не замена профессионалу. Для сложных, творческих или юридически значимых текстов экспертный контроль не просто желателен, а необходим. Мы обеспечиваем этот контроль на 100%.

Часто задаваемые вопросы:

✓  Чем ваша услуга лучше DeepL или Google Translate?

Мы не спорим с качеством их алгоритмов. Но мы добавляем к нему два критически важных компонента: гарантию конфиденциальности ваших данных и обязательную профессиональную постобработку, что в итоге дает вам не "сырой", а готовый к использованию продукт.


✓  Куда попадают мои документы?

Все файлы обрабатываются в защищенной системе. Мы не используем ваши тексты для обучения публичных алгоритмов, что является стандартной практикой бесплатных сервисов.


✓  Насколько использование NMT ускоряет работу?

В среднем, процесс занимает на 30-50% меньше времени по сравнению с классическим "ручным" переводом, с приемлемым уровнем качества благодаря постредактуре.


Почему для нейронного машинного перевода стоит выбрать бюро «Студия переводов»?

Наши преимущества

  • Контроль процесса перевода
    Контроль процесса перевода

    Использование специализированного ПО для управления проектами.

  • Гарантия качества
    Гарантия 
    качества

    Постоянный контроль качества переводов на всех этапах бизнес процесса.

  • Профессиональное обслуживание
    Профессиональное обслуживание

    Удобный график работы, выполнение переводов "под ключ".

  • Экономия Ваших денег
    Экономия 
    Ваших денег

    Конкурентные цены при стабильно высоком качестве услуг!

Как заказать перевод?

Заказать перевод онлайн

Вы можете загружать следующие типы файлов: txt, rtf, doc, docx, pdf, zip, rar, tif, tiff, png, jpg, jpeg, heif, hevc (до 20 файлов)

* Поля обязательные для заполнения

Соглашаюсь на обработку персональных данных

«Студия Переводов» — лидер переводов в Беларуси с 2009 года!

  • Безупречная работа

    15+ лет безупречной работы

  • Любые языки

    Любые языки — быстро и точно

  • Партнерство

    Партнер госучреждений и бизнеса

  • Срочность

    Срочные переводы с гарантией качества

Доверяйте экспертам — ваш текст будет идеальным!

55 000Довольных клиентов

150 000Проектов выполнено

1.5 млнСтраниц переведено

«Студия Переводов» — всегда акцент на качестве!

50+ профессиональных переводчиков
20+ редакторов-лингвистов в штате
1,5+ млн страниц письменных и 2000+ часов устных переводов
90 000+ частных клиентов и 5000+ компаний

  • Лидер Беларуси с мировым охватом
  • Сложные проекты — наш профиль
  • Обширная компетенция - мы не просто переводим, мы оказываем полную языковую и коммуникативную поддержку бизнеса, а также оформление документов согласно белорусских норм законодательства.

Доверьте перевод профессионалам с безупречной репутацией!

Технологии и стандарты

Работаем с профессиональными инструментамии сертифицированы по международным стандартам

Технологии и стандарты

Нам доверяют

Доверие крупных международных компаний подтверждает наш опыт

Партнеры

Отзывы Google

4.5
Hanna Maryia Horbach
Hanna Maryia Horbach

Здравствуйте! Спасибо большое Студии Переводов за быстрый и качественный перевод моих официальных документов. Сотрудники отзывчивые и всегда готовы помочь. Помимо перевода отправили мои официальные документы прямо в ВУЗ. Спасибо!

Анна Косякова
Анна Косякова

Обратилась в бюро, передали им все документы для апостиля . Все сделали очень оперативно, дня за три и отправили документы в другую страну. Вежливо, быстро, профессионально. От всего сердца рекомендую.

Екатерина Корнилова
Екатерина Корнилова

Огромная благодарность специалистам Студии переводов за высокий профессионализм и оперативность. Осуществляли перевод на испанский язык - документы приняты, всё идеально, спасибо!!!

Все отзывы

Остались вопросы? Напишите нам и мы свяжемся с вами.

* Поля обязательные для заполнения

Для физических лиц

+375 (44) 598-07-00 3991924@gmail.com

Для юридических лиц

+375 (44) 598-07-00 8581924@gmail.com

Офис

Минск, ул. Сухая, 4, офис 21, 220004

Пн-Пт: с 9:00 до 19:00, Сб: с 10:00 до 15:00