Минск, ул. Сухая, 4, офис 21Б, 220004 Пн-Пт с 9:00 до 19:00, Сб с 10:00 до 15:00
Минск, ул. Сухая, 4, офис 21Б, 220004 Пн-Пт с 9:00 до 19:00, Сб с 10:00 до 15:00
Технический перевод проектной документации и чертежей — это узкоспециализированная услуга по адаптации инженерных планов, схем и расчетов, требующая безупречного знания технической терминологии и умения работать в графических редакторах.
Ошибка в переводе чертежа или спецификации может привести к срыву сроков, неправильному монтажу оборудования или отказу в согласовании проекта.
Поэтому технический перевод требует не просто знания языка, а понимания инженерной логики, терминологии и структуры документа.
Мы выполним перевод проектной документации и чертежей с сохранением всех обозначений, единиц измерения и логики проекта — так, чтобы документ можно было использовать в работе. Точный перевод критически важен для результата.
Мы работаем как с отдельными файлами (.cad, .PDF, .dwg, .xlsx и др.), так и с полными комплектами документации.
Мы имеем более 20 лет опыта работы с такими задачами как:
Если документы относятся к одному проекту, лучше передавать их комплектом — это позволит сохранить единую терминологию и избежать расхождений.
В чертежах информация представлена в сжатом виде — на одном листе могут быть десятки обозначений, сокращений и технических требований.
Мы всегда учитываем:
Отдельное внимание уделяется коротким надписям: перевод должен быть точным и компактным, чтобы не нарушить структуру документа и его читаемость.
Принимаем файлы в форматах PDF, DWG, DXF, DOCX, XLSX, JPG, PNG, TIFF в сканах или архивом. Мы переводим напрямую в программах AutoCAD, InDesign, Figma, Compass, SolidWorks.
Технический перевод требует максимальной точности, поэтому мы выстраиваем процесс так, чтобы минимизировать риски:
Это особенно важно для проектов, где ошибка может повлиять на производство, монтаж или согласование документации.
Чтобы точно рассчитать стоимость и сроки, Вам необходимо нам отправить:
Срок зависит от объема, сложности и формата файлов. При необходимости перевод может быть заверен печатью бюро или оформлен в соответствии с требованиями принимающей стороны.
Ориентиры:
Если проект срочный — сообщите об этом, мы проверим возможность ускоренного выполнения.
Да, мы работаем с DWG-файлами. Для более точной оценки отправьте нам исходник и PDF-версию.
Да, мы сохраняем структуру, таблицы, штампы и выноски. Специализируемся на сложных инструкциях, чертежах и спецификациях.
Да, перевод возможен даже с изображения. Срок и стоимость зависят от объема текста и срочности перевода.
Мы можем перевести как весь документ, так и отдельные ключевые элементы.
Да, мы регулярно выполняем такие проекты. Важно заранее предоставить требования к тендерной документации: язык, формат файлов, необходимость заверения и срок подачи.
Язык, объем, формат файлов, сложность, необходимость верстки и срочность.
Да, после оценки файлов сможем предложить ускоренный вариант.
Зависит от требований принимающей стороны — подскажем Вам оптимальный вариант.
Использование специализированного ПО для управления проектами.
Постоянный контроль качества переводов на всех этапах бизнес процесса.
Удобный график работы, выполнение переводов "под ключ".
Конкурентные цены при стабильно высоком качестве услуг!
15+ лет безупречной работы
Любые языки — быстро и точно
Партнер госучреждений и бизнеса
Срочные переводы с гарантией качества
Доверяйте экспертам — ваш текст будет идеальным!
55 000Довольных клиентов
150 000Проектов выполнено
1.5 млнСтраниц переведено
50+ профессиональных переводчиков
20+ редакторов-лингвистов в штате
1,5+ млн страниц письменных и 2000+ часов устных переводов
90 000+ частных клиентов и 5000+ компаний
Доверьте перевод профессионалам с безупречной репутацией!
Работаем с профессиональными инструментамии сертифицированы по международным стандартам
Доверие крупных международных компаний подтверждает наш опыт
Офис
Минск, ул. Сухая, 4, офис 21, 220004
Пн-Пт: с 9:00 до 19:00, Сб: с 10:00 до 15:00