Уважаемые клиенты, 24.12 работаем до 18:00, с 28.12 по 03.01 включительно в компании выходные дни. Будем рады Вас видеть в рабочее время!

№1 в Беларуси Выбор года

ISO 9001-2015 Сертификат качества

ISO 17100 Сертификат качества

№1 в Беларуси Выбор года

ISO 9001-2015 Сертификат качества

ISO 17100 Сертификат качества

Перевод белорусского паспорта

Собираетесь выехать за границу для учебы, работы или проживания? Личные документы белорусов обычно необходимо легализовать и/или перевести для использования на территории других стран. Поэтому в первую очередь рекомендуем сделать нотариальный перевод белорусского паспорта. Для оформления процедуры обратитесь в «Студию переводов». Доверьте нам всю работу пока вы занимаетесь другими делами.

В каких ситуациях необходим перевод паспорта

Заверенный перевод белорусского паспорта может понадобиться при:

  • Оформлении вида на жительство или гражданства.
  • Устройстве на работу.
  • Получении образования за рубежом.
  • Регистрации брака или развода с иностранным гражданином.
  • Покупке недвижимости.
  • Юридических процедурах.

Обычно перевод занимает 1 день. Если нужно срочно — сообщите заранее.

Особенности перевода и заверения

В переводе важен не только правильный перевод, но и верное оформление переведенного документа. Это касается элементов, заголовков, разделов, а также перевода и указания места расположения всех штампов, подписей и печатей.

Персональная информация, включая имена, даты рождения, серии и номера документов, должна быть передана строго в соответствии с оригиналом. Перевод выполняется в соответствии с требованиями официальных органов. Это касается и формата, и заверения документа у нотариуса, что делает его юридически действительным на территории иностранных государств.

Чтобы документ имел юридическую силу за пределами Республики Беларусь, его перевод обязательно заверяет нотариус или делается сертифицированное заверение перевода. Специалист проверяет документ, ставит печать и подпись. Переведенный текст подшивается к копии оригинала паспорта.

Заверенный перевод регистрируют в нотариальном реестре. Это служит подтверждением того, что процедура выполнена официально и в соответствии с законодательством.

Кстати, иногда заверяются все страницы документа, даже пустые, но это не обязательное условие.

Несмотря на то что перевод белорусского паспорта даже на русский кажется простым, лучше не заниматься этим самостоятельно, а обратиться за помощью к профессионалам. Тем более, что нотариус может заверить перевод выполненный исключительно переводчиком, который состоит в нотариальном реестре.

Обратившись к нам, вы освободите себя от стресса и потери времени в случае ошибок.

«Студия переводов»: мы работаем с более чем 50 языками

За почти 20-летнюю практику компания перевела уже более 1 миллиона страниц. Среди наших клиентов «МАЗ», HUAWEI, «Белмаш» и другие компании. Они выбрали нас за счет качества предоставляемых услуг, и сервиса:

  • даем гарантию на проделанную работу — месяц;
  • контролируем процесс работы с помощью собственного ПО, что помогает нам еще лучше отслеживать качество текстов и сроки выполнения.
Заказать перевод

Наши преимущества

Используемые программы и стандарты

Наши клиенты

Среди клиентов Студии Переводов — крупнейшие компании юридической, технической, фармацевтической, IT и других отраслей. Мы оказываем услуги государственным учреждениям, частным отечественным и иностранным компаниям, а также юридическим и физическим лицам Беларуси и других стран.

Все клиенты

Отзывы Google

5.0

Anna Lakiza

Местный эксперт

69 отзыв

224 фото

1 месяц назад

Регистрация брака состоялась только лишь благодаря Студии переводов!!!


Я жительница Гомеля, обратились в своём городе к единственному (некомпетентному, как оказалось в последствии) переводчику, оказывающему услуги по нотариальному переводу документов с польского языка. Он посмотрел предоставленные мной оригиналы апостелированных документов на польском языке и сообщил мне о том, что все мои документы "не правильные", "не стандартные", что перевести мои документы ему будет крайне сложно, и что если он их даже и переведёт, не факт, что они будут соответствовать требованиям предъявляемым к такого рода документам. Заняться переводом документов он сможет только лишь спустя 2 недели, а пока эти 2 недели я должна ходить между его бюро переводов и ЗАГСом в котором будем регистрировать брак и уточнять информацию (я даже не поняла какую именно). Признаюсь честно, я впала в дичайшее отчаяние после общения с данным "специалистом" и решила обратиться за переводом в минскую компанию. Первой такой компанией стала Студия переводов в которой по телефонному звонку я уточнила все нюансы! (консультация сотрудника была полнейшей) + получила мощную моральную поддержку!


Что больше всего меня удивило:

& Скорость работы ! 1 рабочий день !

& Получение результата всего лишь за один визит в офис

& Постоянная связь по телефону + Вайберу + эл. почте

& Различные способы оплаты

& В Студии переводов вся работа ориентирована на удовлетворение потребностей конечного потребителя


Благодаря Студии переводов мой брак был зарегистрирован спустя неделю с момента моего первого звонка им (это с учётом всех нюансов в работе ЗАГСа). Студия переводов - это МЕГА профессионалы своего дела!!!


Желаю процветания и благодарных клиентов!

Все отзывы

Заказать перевод онлайн

Вы можете загружать следующие типы файлов: txt, rtf, doc, docx, pdf, zip, rar, tif, tiff, png, jpg, jpeg, heif, hevc (до 20 файлов)
Соглашаюсь на обработку персональных данных