№1 в Беларуси Выбор года

ISO 9001-2015 Сертификат качества

ISO 17100 Сертификат качества

№1 в Беларуси Выбор года

ISO 9001-2015 Сертификат качества

ISO 17100 Сертификат качества

Перевод технического паспорта (техпаспорта)

Свидетельство о регистрации транспортного средства (техпаспорт автомобиля) — документ, который содержит идентификационные и технические данные автомобиля. Оно является основным юридическим документом, подтверждающим право собственности на авто. Перевод техпаспорта требуется для предъявления в государственные органы (ГАИ, таможня), страховые компании, а также при оформлении сделок купли-продажи с участием иностранных граждан.

Для чего и когда нужен перевод техпаспорта

Необходимость в официальном переводе техпаспорта возникает в следующих типичных ситуациях:

СитуацияОписание
Ввоз и растаможка автомобиляпри ввозе авто из стран ЕС, США или других государств для постановки на учет в ГАИ и прохождения таможенных процедур
Продажа автомобиля иностранному гражданинудля вывоза машины за пределы Беларуси и последующей регистрации новым владельцем
Оформление страховых случаев за рубежомпри ДТП за границей местным службам и страховым компаниям может потребоваться перевод данных свидетельства о регистрации транспортного средства
Подтверждение имущества для визы или ВНЖв некоторых случаях наличие автомобиля необходимо подтвердить для консульских служб

Нюансы перевода технического паспорта

При работе со свидетельствами о регистрации транспортных средств мы учитываем специфику каждой страны, что исключает ошибки в передаче аббревиатур и технических параметров автомобиля. Особые требования в таких случаях предъявляются к:

  • точности идентификационных данных — VIN-номер, марка, модель, год выпуска, номера двигателя и шасси должны быть переданы без искажений;
  • расшифровке сокращений и аббревиатур — в техпаспортах разных стран используются специфические обозначения (поля, коды, сокращения), которые требуют корректной интерпретации;
  • сохранению структуры — перевод должен быть организован таким образом, чтобы инспектор ГАИ или таможни мог легко сопоставить данные с оригиналом;
  • передаче технических параметров — масса, мощность двигателя, габариты, экологический класс.

Формы заверения

В зависимости от того, куда будет предъявляться перевод, может потребоваться различная форма заверения:

  • нотариальный перевод — требуется для подачи в государственные органы Беларуси (ГАИ, таможня) и для большинства официальных процедур;
  • сертифицированный перевод (печать бюро) — допустим для личного пользования, некоторых страховых компаний, таможни или предварительного рассмотрения документов.

Если вам требуется качественный перевод техпаспорта автомобиля с гарантией принятия в официальных органах, обращайтесь в «Студию Переводов». Вы можете оценить документы онлайн прямо сейчас или получить консультацию у наших специалистов по телефону. Мы обеспечим юридическую чистоту ваших документов и поможем сэкономить время при оформлении транспортного средства.

Часто задаваемые вопросы

✓ Нужно ли нотариальное заверение перевода техпаспорта?

Для государственных органов РБ (ГАИ, таможня) чаще всего требуется именно нотариальный перевод. Если документ нужен для личного пользования или некоторых страховых компаний, достаточно печати бюро.

✓ Можно ли сделать перевод по фото или скан-копии?

Для выполнения перевода достаточно качественного фото или скана документа. Оригинал потребуется только в случае, если перевод необходимо подшить непосредственно к нему при нотариальном заверении или с целью снять нотариальную копию для заверение перевода к ней.

✓ Сколько времени занимает перевод техпаспорта?

Стандартный срок выполнения — 1 рабочий день. При необходимости возможен срочный перевод в течение нескольких часов.

✓ Что делать, если в техпаспорте есть рукописные отметки или штампы?

Все рукописные записи, печати и штампы, имеющиеся в документе, подлежат расшифровке и переводу в составе общего текста, если они содержат значимую информацию (отметки о прохождении техосмотра, ограничениях и т.д.).

Почему для перевода технического паспорта (техпаспорта) стоит выбрать бюро «Студия переводов»?

Наши преимущества

  • Контроль процесса перевода
    Контроль процесса перевода

    Использование специализированного ПО для управления проектами.

  • Гарантия качества
    Гарантия 
    качества

    Постоянный контроль качества переводов на всех этапах бизнес процесса.

  • Профессиональное обслуживание
    Профессиональное обслуживание

    Удобный график работы, выполнение переводов "под ключ".

  • Экономия Ваших денег
    Экономия 
    Ваших денег

    Конкурентные цены при стабильно высоком качестве услуг!

Как заказать перевод?

Заказать перевод онлайн

Вы можете загружать следующие типы файлов: txt, rtf, doc, docx, pdf, zip, rar, tif, tiff, png, jpg, jpeg, heif, hevc (до 20 файлов)

* Поля обязательные для заполнения

Соглашаюсь на обработку персональных данных

«Студия Переводов» — лидер переводов в Беларуси с 2009 года!

  • Безупречная работа

    15+ лет безупречной работы

  • Любые языки

    Любые языки — быстро и точно

  • Партнерство

    Партнер госучреждений и бизнеса

  • Срочность

    Срочные переводы с гарантией качества

Доверяйте экспертам — ваш текст будет идеальным!

55 000Довольных клиентов

150 000Проектов выполнено

1.5 млнСтраниц переведено

«Студия Переводов» — всегда акцент на качестве!

50+ профессиональных переводчиков
20+ редакторов-лингвистов в штате
1,5+ млн страниц письменных и 2000+ часов устных переводов
90 000+ частных клиентов и 5000+ компаний

  • Лидер Беларуси с мировым охватом
  • Сложные проекты — наш профиль
  • Обширная компетенция - мы не просто переводим, мы оказываем полную языковую и коммуникативную поддержку бизнеса, а также оформление документов согласно белорусских норм законодательства.

Доверьте перевод профессионалам с безупречной репутацией!

Технологии и стандарты

Работаем с профессиональными инструментамии сертифицированы по международным стандартам

Технологии и стандарты

Нам доверяют

Доверие крупных международных компаний подтверждает наш опыт

Партнеры

Отзывы Google

4.7
Hanna Maryia Horbach
Hanna Maryia Horbach

Здравствуйте! Спасибо большое Студии Переводов за быстрый и качественный перевод моих официальных документов. Сотрудники отзывчивые и всегда готовы помочь. Помимо перевода отправили мои официальные документы прямо в ВУЗ. Спасибо!

Анна Косякова
Анна Косякова

Обратилась в бюро, передали им все документы для апостиля . Все сделали очень оперативно, дня за три и отправили документы в другую страну. Вежливо, быстро, профессионально. От всего сердца рекомендую.

Екатерина Корнилова
Екатерина Корнилова

Огромная благодарность специалистам Студии переводов за высокий профессионализм и оперативность. Осуществляли перевод на испанский язык - документы приняты, всё идеально, спасибо!!!

Все отзывы

Остались вопросы? Напишите нам и мы свяжемся с вами.

* Поля обязательные для заполнения

Для физических лиц

+375 (44) 598-07-00 3991924@gmail.com

Для юридических лиц

+375 (44) 598-07-00 8581924@gmail.com

Офис

Минск, ул. Сухая, 4, офис 21, 220004

Пн-Пт: с 9:00 до 19:00, Сб: с 10:00 до 15:00