Минск, ул. Сухая, 4, офис 21Б, 220004 Пн-Пт с 9:00 до 19:00, Сб с 10:00 до 15:00
Минск, ул. Сухая, 4, офис 21Б, 220004 Пн-Пт с 9:00 до 19:00, Сб с 10:00 до 15:00
Требуется официальный перевод свидетельства о расторжении брака для предоставления за границей или в государственные органы? Бюро «Студия Переводов» выполняет точный перевод свидетельства о расторжении брака с последующим нотариальным заверением для придания документу полной юридической силы. Мы работаем с документами из любых стран.
Перевод этого документа необходим во множестве жизненных и юридических ситуаций за рубежом:
Этот документ требует особой внимательности, так как содержит уникальные юридические данные:
Мы организуем процесс так, чтобы вам было максимально удобно и понятно на каждом шаге.
Чтобы не ошибиться и не получить отказ, используйте эту таблицу как руководство:
| Критерий | Нотариальное заверение перевода | Сертифицированное заверение |
|---|---|---|
| Где принимается | Официальные инстанции: посольства, консульства, ЗАГС, суды, МВД, налоговые за границей. | Внутреннее использование: для личного архива, неофициальных запросов, предварительной подачи, некоторых виз. |
| Юридическая сила | Полная. Признается государственными органами Беларуси и других стран. | Официальный вид. Не является нотариальным документом для официальных учреждений. |
| Процесс | Требует оригинала, визита к нотариусу, прошивки. | Выполняется быстро внутри бюро. |
Важно: Для 95% случаев использования свидетельства о разводе за границей требуется именно нотариально заверенный перевод.
Если страна, куда вы подаете документ, является участником Гаагской конвенции (например, США, Германия, Франция, Италия, Испания), на оригинале свидетельства необходимо проставить апостиль. Это специальный штамп, удостоверяющий подлинность документа для использования за рубежом.
Да, для подачи в официальные органы другой страны — обязательно. Простой перевод или перевод с печатью бюро не будет иметь юридической силы для консульства, суда или ЗАГС.
Да, для нотариального заверения обязателен оригинал документа или его нотариально заверенная копия. Нотариус должен видеть исходник.
Для стран, не входящих в Гаагскую конвенцию (например, ОАЭ, Катар, некоторые другие), требуется консульская легализация — более сложная двухэтапная процедура через МИД и консульство страны назначения. Мы поможем с консультацией.
Нет. Старые документы уже не принимаются государственными органами. Вам нужно получить повторное свидетельство уже нового образца.
Не откладывайте юридические дела. Получите официальный перевод с гарантией принятия в любой стране.
Жмите «Заказать перевод», заполните форму обратной связи или пишите в Telegram, онлайн-чат.
«Студия Переводов»: официальный перевод документов для жизни за рубежом.
Мы оказываем следующие услуги:
Использование специализированного ПО для управления проектами.
Постоянный контроль качества переводов на всех этапах бизнес процесса.
Удобный график работы, выполнение переводов "под ключ".
Конкурентные цены при стабильно высоком качестве услуг!
15+ лет безупречной работы
Любые языки — быстро и точно
Партнер госучреждений и бизнеса
Срочные переводы с гарантией качества
Доверяйте экспертам — ваш текст будет идеальным!
55 000Довольных клиентов
150 000Проектов выполнено
1.5 млнСтраниц переведено
50+ профессиональных переводчиков
20+ редакторов-лингвистов в штате
1,5+ млн страниц письменных и 2000+ часов устных переводов
90 000+ частных клиентов и 5000+ компаний
Доверьте перевод профессионалам с безупречной репутацией!
Работаем с профессиональными инструментамии сертифицированы по международным стандартам
Доверие крупных международных компаний подтверждает наш опыт
Офис
Минск, ул. Сухая, 4, офис 21, 220004
Пн-Пт: с 9:00 до 19:00, Сб: с 10:00 до 15:00