№1 в Беларуси Выбор года

ISO 9001-2015 Сертификат качества

ISO 17100 Сертификат качества

№1 в Беларуси Выбор года

ISO 9001-2015 Сертификат качества

ISO 17100 Сертификат качества

Заверение перевода документов

Придайте переводу официальный статус! Мы предлагаем полный спектр услуг по заверению переводов документов в Минске. Наши специалисты оформят перевод с нотариальным заверением, сертифицированным или печатями бюро переводов , чтобы ваш документ приняли в любой инстанции Беларуси и за рубежом.

Виды заверения перевода: как выбрать нужный?

Чтобы не ошибиться с выбором, важно понимать различия между основными типами заверения. Их ключевые особенности представлены в таблице ниже.

Критерий
Нотариальное заверение перевода
Сертифицированное заверение
Кто заверяетНотариус, который удостоверяет подпись переводчика.Само бюро переводов, подтверждающее точность перевода своей печатью и подписью.
Юридическая силаМаксимальная. Обязательно для официальных органов: суды, ЗАГС, посольства, консульства, университеты.Официальная. Часто достаточно для банков (внутренние процедуры), таможни, тендеров, корпоративных партнеров.
Требование к документуОбычно требуется оригинал документа или его нотариальная копия.Достаточно четкой копии (скана) или качественного фото документа.
Скорость и стоимостьЗависит от графика нотариуса, в рабочем режиме делается один день. Стоимость выше из-за госпошлины.Оформляется в течение 5-10 минут, стоимость существенно ниже.

Когда обязательно нужно нотариальное заверение?

Этот тип заверения необходим для предоставления документов в государственные учреждения, где требуется высокая степень подтверждения подлинности.

В каких случаях подойдет сертифицированное заверение печатью бюро?

Данный вариант оптимален для деловых и коммерческих задач, где требуется официальное подтверждение перевода, но не обязательна нотариальная форма.

Когда можно заверить перевод печатями компании?

Данный тип заверения чаще всего используется для подтверждения перевода документов официальным бюро переводов, в случае направления сканированной копии перевода по месту требования.

Пошаговый процесс нотариального заверения перевода

Мы берем на себя все организационные сложности, чтобы вам было максимально удобно.

  1. Подготовка документа и перевода. Вы предоставляете нам оригинал документа или его нотариальную копию. Наш переводчик из нотариального реестра выполняет точный перевод, повторяя структуру и все реквизиты оригинала.
  2. Оформление и подпись. Переводчик подписывает каждую страницу перевода.
  3. Удостоверение у нотариуса. Мы посещаем нотариуса, который проверяет полномочия переводчика и удостоверяет подлинность его подписи на переводе. Документ и перевод прошиваются в единый комплект.
  4. Выдача готового документа. Вы получаете юридически действительный комплект, готовый к подаче по месту требования.

Апостиль и легализация: что делать, если документ идет за границу?

Если вы планируете использовать иностранный документ в Беларуси или белорусский документ — в другой стране, часто требуется дополнительное подтверждение его подлинности.

  • Апостиль — это упрощенная процедура легализации для стран, участвующих в Гаагской конвенции. Важно: апостиль проставляется на оригинал документа (или его нотариальную копию) в уполномоченных органах (МИД, Министерство юстиции, Министерство образования). Перевод и его нотариальное заверение делаются чаще всего после проставления апостиля.
  • Консульская легализация — более сложная двухэтапная процедура для стран, не входящих в Гаагскую конвенцию.

Наши специалисты проконсультируют вас о необходимых шагах и могут оказать содействие в процессе легализации.

Часто задаваемые вопросы:

✓  Чем отличается нотариальное заверение от сертифицированного?

Основное отличие — лицо, которое заверяет. Нотариус гарантирует подлинность подписи переводчика. Бюро переводов своей печатью гарантирует точность и адекватность перевода

✓  Можно ли заверить копию документа, а не оригинал? 

Для нотариального заверения обычно нужен оригинал или его нотариально заверенная копия. Для заверения печатью бюро чаще всего достаточно качественной копии. 

✓  Вы оказываете услуги по апостилю и легализации?

Апостиль или консульская легализация — это процедуры, которые проводятся с оригиналом документа до перевода. Мы даем подробную консультацию по этому процессу и можем помочь с организацией.

✓  Какой срок действия у заверенного перевода?

Срок действия определяет организация, которая запрашивает документ. Как правило, заверенный перевод действует в течение срока действия самого исходного документа.

Закажите заверение перевода с гарантией качества!

Не рискуйте — доверьте заверение документов профессионалам бюро «Студия Переводов». Мы гарантируем соответствие всем юридическим нормам, конфиденциальность и соблюдение сроков.

Жмите «Заказать перевод», заполните форму обратной связи или пишите в Telegram, онлайн-чат.

Наши заверенные переводы открывают двери в учреждения по всему миру.

«Студия Переводов» — с нами надежно!

Почему для заверения перевода стоит выбрать бюро «Студия переводов»?

Наши преимущества

  • Контроль процесса перевода
    Контроль процесса перевода

    Использование специализированного ПО для управления проектами.

  • Гарантия качества
    Гарантия 
    качества

    Постоянный контроль качества переводов на всех этапах бизнес процесса.

  • Профессиональное обслуживание
    Профессиональное обслуживание

    Удобный график работы, выполнение переводов "под ключ".

  • Экономия Ваших денег
    Экономия 
    Ваших денег

    Конкурентные цены при стабильно высоком качестве услуг!

Как заказать перевод?

Заказать перевод онлайн

Вы можете загружать следующие типы файлов: txt, rtf, doc, docx, pdf, zip, rar, tif, tiff, png, jpg, jpeg, heif, hevc (до 20 файлов)

* Поля обязательные для заполнения

Соглашаюсь на обработку персональных данных

«Студия Переводов» — лидер переводов в Беларуси с 2009 года!

  • Безупречная работа

    15+ лет безупречной работы

  • Любые языки

    Любые языки — быстро и точно

  • Партнерство

    Партнер госучреждений и бизнеса

  • Срочность

    Срочные переводы с гарантией качества

Доверяйте экспертам — ваш текст будет идеальным!

55 000Довольных клиентов

150 000Проектов выполнено

1.5 млнСтраниц переведено

«Студия Переводов» — всегда акцент на качестве!

50+ профессиональных переводчиков
20+ редакторов-лингвистов в штате
1,5+ млн страниц письменных и 2000+ часов устных переводов
90 000+ частных клиентов и 5000+ компаний

  • Лидер Беларуси с мировым охватом
  • Сложные проекты — наш профиль
  • Обширная компетенция - мы не просто переводим, мы оказываем полную языковую и коммуникативную поддержку бизнеса, а также оформление документов согласно белорусских норм законодательства.

Доверьте перевод профессионалам с безупречной репутацией!

Технологии и стандарты

Работаем с профессиональными инструментамии сертифицированы по международным стандартам

Технологии и стандарты

Нам доверяют

Доверие крупных международных компаний подтверждает наш опыт

Партнеры

Отзывы Google

4.6
Hanna Maryia Horbach
Hanna Maryia Horbach

Здравствуйте! Спасибо большое Студии Переводов за быстрый и качественный перевод моих официальных документов. Сотрудники отзывчивые и всегда готовы помочь. Помимо перевода отправили мои официальные документы прямо в ВУЗ. Спасибо!

Анна Косякова
Анна Косякова

Обратилась в бюро, передали им все документы для апостиля . Все сделали очень оперативно, дня за три и отправили документы в другую страну. Вежливо, быстро, профессионально. От всего сердца рекомендую.

Екатерина Корнилова
Екатерина Корнилова

Огромная благодарность специалистам Студии переводов за высокий профессионализм и оперативность. Осуществляли перевод на испанский язык - документы приняты, всё идеально, спасибо!!!

Все отзывы

Остались вопросы? Напишите нам и мы свяжемся с вами.

* Поля обязательные для заполнения

Для физических лиц

+375 (44) 598-07-00 3991924@gmail.com

Для юридических лиц

+375 (44) 598-07-00 8581924@gmail.com

Офис

Минск, ул. Сухая, 4, офис 21, 220004

Пн-Пт: с 9:00 до 19:00, Сб: с 10:00 до 15:00