№1 в Беларуси Выбор года

ISO 9001-2015 Сертификат качества

ISO 17100 Сертификат качества

№1 в Беларуси Выбор года

ISO 9001-2015 Сертификат качества

ISO 17100 Сертификат качества

Статьи

Перевод личных документов: перечень и особенности
Оформление визы, получение гражданства, вступление в брак за границей, обучение или работа за рубежом — все эти ситуации требуют официального перевода личных документов.

Читать далее

Онлайн-переводчики: плюсы и минусы
Расскажем в статье про онлайн-переводчики, что это такое, какие плюсы и минусы, их особенности, а также какие есть недостатки и ограничения.

Читать далее

Языковые рекорды
Язык — это не просто средство общения, а удивительный мир, полный рекордов и необычных фактов. Самые длинные слова, самые сложные языки, люди, говорящие на сотнях диалектов — в мире лингвистики есть чему удивляться. В этом тексте мы, бюро переводов в Минске, собрали самые интересные языковые рекорды, которые поражают воображение и заставляют взглянуть на речь с новой стороны.

Читать далее

Перевод веб-сайта и локализация: в чем отличие?
Перевод — это замена текста контента ресурса на другой язык, а локализация при этом учитывает культурные, технические и визуальные особенности страны или региона. Рассмотрим эти понятия более развернуто.

Читать далее

ТОП-5 самых востребованных услуг бюро переводов
Расскажем в статье про самые популярные услуги в бюро переводов: Письменный перевод, Нотариальное заверение, Нотариальное заверение копий документов, Нейронный машинный перевод (NMT) с постредактурой, Устный перевод

Читать далее

Использование CAT-инструментов в работе бюро переводов: зачем нужны и перечень самых популярных
Времена, когда переводчик для работы использовал блокнот с ручкой и словарь, миновали. Теперь на помощь специалистам пришли CAT-системы, или «кошки». Рассказываем, что это за инструменты, в чем их особенности.

Читать далее

Нотариально заверенный перевод: когда нужен, этапы и особенности
Когда необходимо, чтобы документ, выданный в одной стране, имел статус официального перевода и был заверен юридически, прибегают к нотариальному заверению. Оно гарантирует легальность перевода документа. Подробнее об особенностях этой процедуры расскажем в статье.

Читать далее

История развития машинного перевода
В статье расскажем, как развивался машинный перевод, и кто внес вклад в его развитие.

Читать далее

Как переводят художественные книги: принципы и особенности
Как переводят художественные книги: принципы и особенности
Наибольшую сложность в художественном переводе представляет эстетическая составляющая. В статье расскажем, как донести до читателя не только смысл произведения, но и эмоции.

Читать далее

Юридический перевод: особенности перевода правовых текстов
Особенности перевода юридических и правовых текстов
Разберем некоторые особенности и трудности юридического перевода.

Читать далее

Какие навыки помогут стать успешным переводчиком
Какие профессиональные навыки помогут стать успешным переводчиком
Расскажем, какие навыки и знания необходимы, чтобы стать профессиональным переводчиком.

Читать далее

Что такое глоссарий и как он помогает в переводе
Что такое глоссарий и как он помогает в переводе
Расскажем подробнее о том, что такое глоссарий, и почему важно им пользоваться.

Читать далее

5 мифов о полиглотах
5 мифов о полиглотах
Расскажем, кто такие полиглоты, и развеем мифы, которые существуют касательно этих людей.

Читать далее

Топ-10 самых востребованных языков в мире
Топ-10 самых востребованных языков в мире
Расскажем о десятке самых востребованных языков, руководствуясь их влиянием на экономической и политической арене, а также легкостью изучения.

Читать далее

Самые древние языки на Земле
Самые древние языки на Земле
Расскажем о языках, которые, если и не являются самыми древними, то точно относятся к старым.

Читать далее

Самые молодые языки в мире: когда они появились?
Самые молодые языки в мире: когда они появились?
Самые молодые языки сформировались 100-500 лет назад. Расскажем о них подробнее.

Читать далее

Какой язык выбрать для изучения: ТОП-5 языков
Какой язык выбрать для изучения: ТОП-5 языков
Рассмотрим ТОП-5 популярных и востребованных языков, которые имеют большой потенциал для овладения.

Читать далее

Нанять переводчика или выучить язык самому?
Нанять переводчика или выучить язык самому?
Попробуем разобраться, стоит ли прибегать к услугам переводчиков или лучше выучить язык самостоятельно.

Читать далее

Самые сложные и самые простые языки в мире
Самые сложные и самые простые языки в мире
В этой статье мы рассмотрим самые сложные и самые простые языки в мире и расскажем почему они считаются таковыми.

Читать далее

Какой устный перевод необходим: когда важно обратиться за услугами устного переводчика и какого
Бюро переводов или фрилансер: где заказать перевод?
Когда появляется необходимость перевода, возникает вопрос: «К кому обратиться?» Отыскать опытного и компетентного специалиста не всегда просто, особенно, если заказ связан с узкопрофильной темой. Разберемся, чему отдать предпочтение, бирже фрилансеров или бюро переводов.

Читать далее

Какой устный перевод необходим: когда важно обратиться за услугами устного переводчика и какого
Какой устный перевод необходим: когда важно обратиться за услугами устного переводчика и какого
Устный перевод — один из самых сложных форм перевода. В отличие от письменного, где есть возможность обратиться к словарю или провести дополнительные исследования, в устном переводчик должен быть готов к мгновенной реакции и адаптации перевода в любых ситуациях.

Читать далее

Рейтинг самых популярных языков в мире
Рейтинг ТОП-10 самых популярных языков в мире
По статистике Ethnologue в мире существует примерно 7139 различных языков. Они отличаются друг от друга во многих аспектах: грамматика, лексика и фонология. Давайте рассмотрим ТОП-10 наиболее популярных из них.

Читать далее

Критерии плохого перевода: как определить, что перевод выполнен недостаточно качественно
Критерии плохого перевода: как определить, что перевод выполнен недостаточно качественно
В статье расскажем, как понять, что перевод выполнен некачественно, а также поделимся советами по его предотвращению.

Читать далее

Признаки качественного перевода: как распознать опытного переводчика
Признаки качественного перевода: как распознать опытного переводчика
Грамотный перевод документов играет ключевую роль в сохранении точности и четкости информации при передаче текста на другой язык. Он обеспечивает верное изложение содержания, сохраняя смысл и контекст исходного материала.

Читать далее

Какие виды переводов бывают, и как определить нужный?
Какие виды переводов бывают, и как определить нужный?
Синхронист, литературный или технический переводчики только с первого взгляда выполняют одинаковую работу. На самом деле, разница между их навыками, умениями и обязанностями колоссальная. В статье узнаете, какие существуют виды переводов и в каких случаях их применяют.

Читать далее

Критерии выбора бюро переводов: как найти лучшее агентство
Выбор бюро — важный этап на пути к получению качественного перевода. От уровня компетенции и специализации сотрудников зависит то, насколько полно и качественно будет удовлетворен запрос. В статье расскажем, какие услуги предоставляют агентства и как не прогадать с выбором...

Читать далее

Форматирование и верстка переводов
Форматирование и верстка переводов
В стоимость любого письменного перевода включена базовая верстка перевода (сохранение оформления оригинала в переводе). При сложном и трудоемком процессе создания в переводе оформления «один в один» к оригиналу мы привлекаем профессиональных верстальщиков. Мы...

Читать далее

Все ли документы подлежат апостилированию?
Все ли документы подлежат апостилированию?
Нет, первая статья конвенции говорит о том, что в ряде случаев апостиль не проставляется. Например, для экспортной документации, соглашений о поставках товаров/услуг, бумаг, выданных консульскими/дипломатическими организациями. Отказ возможен в следующих случаях:...

Читать далее

Где поставить апостиль в Минске?
Где поставить апостиль в Минске?
Документы, необходимые за границей, должны быть обязательно переведены и легализированы. В 1961 году была принята Гаагская конвенция, отменяющая процедуру консульской легализации. Она значительно упростила придание юридической силы документу путем проставления на него...

Читать далее